DUA NUDBA URDU TRANSLATION PDF
Title: Dua e nudba urdu translation, Author: SYED MUHAMMAD JAWED, Name: Dua e nudba urdu translation, Length: 48 pages, Page: 1. Dua e Nudba is one of the most famous dua, usually Shia Muslims recite this supplication on Friday mornings before the sunrise lamenting Imam al-Mahdi (a).
|Published (Last):||3 August 2013|
|PDF File Size:||12.27 Mb|
|ePub File Size:||3.73 Mb|
|Price:||Free* [*Free Regsitration Required]|
You accepted and drew them near to You.
O inheritor of the Message that made deep impression on mankind! Where is the one demanding with the vengeance of the Prophets and their sons? Rudu is the one tearing up the people of obstinacy, misleading, and atheism?
He had thrown the proud tribal chiefs of Arabia into a fright, destroyed their heroes, attacked and dispersed their cavalries, because of which hatred and deep grudge took root in their hearts.
Where are the children of Husayn?
So, please trans,ation Your agonized worthless servant, O Aide of those who seek aid. He endued him i. O Allah, we are Your servants who are fervently willing to meet Your vicegerent. Wa law-laa anta yaa a’liyyo lam yoa’-rafil mo-minoona ba’-dee wa kaana ba’-dahu hodan menaz zalaale wa nooran menal a’maa wa hablallaahil mateena wa seraatahul mustaqeema laa yusbaqo beqaraabatin fee rahemin wa laa be-saabeqatin fee deenin wa laa yulhaqo fee manqabatin min manaaqebehee yahzoo hazwar rasoole sallallaahu a’layhemaa wa aalehemaa wa yoqaatelo a’lat taaweele wa laa taa-khozohu fillaahe lawmato laaa-emin qad watara feehe sanaadeedal a’rabe wa qatala abtaalahum wa naawasha zoa-baanahum fa-awda-a’ qoloobahum ahqaadan badriyyatan wa khaybariyyatan wa honayniyyatan wa ghayra hunna fa-azabbat a’laa a’daawatehi wa akabbat a’laa monaabazatehi hattaa qatalan naakeseena wal qaaseteena wal maareqeena wa lammaa qazaa nahbahu wa qatalahu ashqal aakhereena yatba-o’ ashqal awwaleena.
When shall we be happy, and see your beautiful form and fine aspect? Do you O Son of Ahmed have means and ways to arrange our meeting? It is hard for nudab that ordeals encompass you, not me. Where is the one shattering the arms of the aggressors? Or in well guarded concealment? O most merciful of all those who show mercy!
All praise be to Allah the Lord of the worlds. That which is given to each of them as reward of good deeds is the best recompense, since the earth belongs to Allah, and He gives it for an inheritance to whom He wants from among His njdba, and the good end is for the God-fearing wise; glory to our Lord! O son of signs and manifestations! Where is he who shall njdba senselessness and insolence from the people?
How rudu and unto what is to be directed my request for friendly attention concerning you? For we have fixed our eyes upon you and strive with perseverance.
Bless him with blessings, that cannot be counted in numbers, cannot be ufdu in space rtanslation time, cannot be consumed in terms of having nothing remaining. Help us to discharge the duties made incumbent upon us by him, and make every effort to obey him, keep from that which is declared unlawful by him, rely upon him to get his approval. Blessings be also upon his grand veracious grandmother.
Where is he who shall untie the twisted knots of falsehood and disruption? Where is he who shall not rest until he answers the cries of help when called upon? O He Who tramslation called to help the helpless, Thy servants, surrounded by calamities. The heartbroken, in tears, make their hearts bleed, together with them, the deeply moved perceptive men of letters uurdu their wisdom and liberality, as they themselves used to do, eyes of sensitive and thoughtful people are full of overflowing tears, their voices choked up with emotion; they cry out to protest against the injustice done, they call up dumb and insensate souls to stir and take notice.
O son of clear-cut and dazzling substantiations!
Thou alone puts into good order affairs of this world and shall make better the Hereafter. To You do I complain about the transgressions against me, for You alone are worthy of translatino complaints.
dua-e-nudba urdu tarjumy k seth
Wa ahallahu mahalla haaroona min moosaa fa qaala lahu anta minnee be-manzelate haaroona min moosaa illaa annahu laa nabiyya ba’-dee wa zawwajahub-natahu sayyedata nufba a’alameena wa ahalla lahu min masjedehi maa halla lahu wa saddal abwaaba illaa baabahu summa awda-a’hu i’lmahu wa hikmatahu fa-qaala anaa madeenatul i’lme wa a’liyyun baabohaa faman araadal madeenata wal hikmata falyaatehaa min baabehaa summa qaala anta akhee wa wasiyyee wa waaresee lahmoka min lahmee wa damoka min damee wa silmoka silmee wa harboka harbee wal eemaano mokhaaletun lahmaka wa budba kamaa khaalata lahmee wa damee wa anta ghadan a’lal hawze khaleefatee wa anta taqzee daynee wa tunjezo nufba wa shee-a’toka a’laa manaabera min noorin mubyazzatan wojoohohum hawlee fil jannate wa hum jeeraanee.
O son of perfect knowledge! When will nnudba accompany you in coming and going so that our eyes will be delighted? Where is the investigator of the blood of the Martyrs of Karbalaa? In the same way Noori r. Where is the one severing the ropes of fabrication and forgery?
Is there a faint twinkle of evidence to make me willingly take up the trouble? Where is the means of access that is connectedly extended between the earth and the heavens. Where has farness taken you?
dua-e-nudba urdu tarjumy k seth – video dailymotion
You also settle my debts. Set up truth, destroy falsehood, show the right path to Thy friends, humiliate Thy enemies, and do it without interruption, through him. Where is the “preserved guaranty” who shall give new life to rule of law and refined way of life? For the like of them, let tears trasnlation shed. And what is the message? O Son of the impartial judges!